Niché dans les montagnes près du lac Sevan, un village vit à l’insu du monde. Des massacres ottomans aux persécutions soviétiques, ce lieu clandestin offre un refuge à qui le souhaite, à condition de se plier aux lois de son énigmatique leader Harout – le seul à connaître les chemins qui mènent à l’extérieur.
Lorsqu’une nouvelle vague de rescapés du génocide atteint la vallée, l’intransigeance de Harout semble dangereusement ébranlé : parmi eux se trouve une jeune femme enceinte de l’ennemi. Mais est-ce que cette nouvelle vie issu de tant de violences aura le droit d’exister ? Et combien de temps le village pourra-t-il rester secret ?
À travers des images aussi poignantes que lumineuses, des détails attachants et des paysages sublimes, la grande dame de la littérature arménienne, Susanna Harutyunyan, conjugue le réalisme des souffrances du peuple arménien à la poésie de ses légendes.
L’auteure
Susanna Harutyunyan, née en 1963 au bord du lac Sevan, est aujourd’hui l’une des écrivaines les plus influentes d’Arménie. Son travail a été traduit en persan, grec, roumain, azerbaïdjanais, allemand, kazakh et anglais. Pour son roman Le village secret, elle a remporté le Prix présidentiel de littérature en 2016. Elle est la rédactrice en chef du magazine littéraire arménien Kayaran.
La traductrice
Nazik Melik Hacopian-Thierry est née à Téhéran. Elle est docteur en économie. Sa passion pour la langue et la civilisation arméniennes l’a incitée à faire des études à l’Institut des Langues et civilisation Orientales, à l’Institut Catholique de Paris et l’Institut des Traducteurs et Interprètes de Strasbourg. Elle a participé à la traduction des textes canoniques et apocryphes. En littérature contemporaine, elle a surtout traduit l’œuvre de Susanna Harutyunyan : Ciel post sciptum (2019) et Promenades en terre d’Arménie (2021).
- Auteur : Susanna Harutyunyan
- Traductrice : Nazik Melik Hacopian
- Editeur : Les Argonautes
- Date de parution : 2 février 2024
- Format : 15,00 x 22,00 x 1,50 cm
- Nombre de pages : 286